Cảm ơn mọi người đã đến với thư viện hợp âm tại thuvienhopam.com

Dis quand reviendras-tu

Sáng tác: Nhạc Pháp | Nhạc Quốc Tế | Điệu: Chưa chọn | 37

b [G] #
x2

1. Voilà [G] combien de jours, [Am] voilà combien de nuits
Voilà [D7] combien de temps [G] que tu es reparti
Tu m'as dit : [Em] "Cette fois, c'est le [Am] dernier voyage
Pour nos [D7] coeurs déchirés, c'est [G] le dernier naufrage
Au printemps, [G] tu verras, [Am] je serai de retour
Le printemps, [D7] c'est joli pour se [G] parler d'amour
Nous irons [Em] voir ensemble les [Am] jardins refleuris
Et [D7] déambulerons dans [G] les rues de Paris"

Chorus: [Em] Dis, quand [Am] reviendras-tu
[D7] Dis, au moins le [G] sais-tu
[Em] Que tout le temps [Am] qui passe
Ne [D7] se rattrape [G] guère
[Em] Que tout le temps [Am] perdu
Ne [D] se rattrape [G] plus

2. Le printemps [G] s'est enfui [Am] depuis longtemps déjà
Craquent les [D7] feuilles mortes, [G] brûlent les feux de bois
A voir [Em] Paris si beau en cette [Am] fin d'automne
Soudain je [D7] m'alanguis, je [G] rêve, je frissonne
Je tangue, [G] je chavire [Am] comme la rengaine
Je vais, je [D7] viens, je vire, je [G] tourne et je me traîne
Ton [Em] image me hante, je te [Am] parle tout bas
Et j'ai le [D7] mal d'amour, et j'ai [G] le mal de toi

3. J'ai beau [G] t'aimer encore, j'ai [Am] beau t'aimer toujours
J'ai beau [D7] n'aimer que toi, j'ai [G] beau t'aimer d'amour
Si tu ne [Em] comprends pas que [Am] tu dois revenir
Je ferai de [D7] nous deux le plus [G] beau souvenir
Je [G] reprendrai ma route, le [Am] monde m'émerveille
J'irai me [D7] réchauffer à un [G] autre soleil
Je ne suis [Em] pas de celles qui [Am] meurent de chagrin
Je n'ai pas [D7] la vertu des [G] femmes de marins

Hợp âm guitar sử dụng

Bài hát cùng thể loại
[C] Kimi ga mae ni tsukiatte [G] ita hito no koto [Bbm] Boku ni uchiakete [F] kureta toki [Dm] Sunao ni [G] kiite age [Am] rarezu ni Sabishī [F] omoi o sa [G] sete shimatta [C] ne. Sugu ni [F]… 6
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Thiếu niên hoa hồng - Méiguī shàonián - 玫瑰少年 Intro: [Am][G][Em][F] 谁把谁的灵魂 装进谁的身体 [Am] shuí bǎ shuí de líng [G] hún, zhuāng jìn shuí de shēn [Em] tǐ 谁把谁的身体 变成囹圄囚禁自己 shuí bǎ shuí… 12
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Hoa hồng chốn không người - Wú rén qū méi guī - 无人区玫瑰 Trình bày: Nhất Khỏa Lang Tinh (一颗狼星) 1. 是谁在哭泣 故意将我吵醒 [Am] shì shuí zài kū qì gù yì jiāng wǒ… 12
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Đợi câu trả lời từ cậu - Děng nǐ de huí dá - 等你的回答 Trình bày: Nhất Khỏa Lang Tinh (一颗狼星) Chorus: 那年的相遇分开 都飘着花 nà nián de [G] xiāng yù fēn kāi dū… 11
Phiên bản tiếng Quan Thoại (Mandarin version) Đừng để tình yêu tàn phai - Bié ràng ài diāo luò - 別讓愛凋落 Trình bày: Triệu Vy (Vicky Zhao - Zhao Wei - 赵薇) Intro & vòng hợp âm: [Em][D][C][B] My love… 23
Bài hát cùng tác giả
1. Thắm thiết bên [F] anh Trọn đời bên [Dm] anh Đẹp câu ước [Bb] nguyện Ngày vui tới [C] rồi Bên nhau chung đôi Ta sánh [F] vai Dẫu có chông [F] gai Cùng nhau chia [Dm] sớt Vuồn… 10
Lentement dans le [C7] soir Le [F#m7] train [B7] s’en [Emaj7] va [F#m7] [Em] Sur le quai son mou-[C7] choir S´en-[F#m7] fuit [B7] dé-[Emaj7] jà [B7] [Emaj7] Dans la glace comme un [Ab7]songe Le mur gris de sa mai-[C#m7] son… 31
Chiều thu [Am] ấy khi ngàn lá khô lìa [F] cây bay lướt [Am] theo làn gió Rời quê hương ra đi, vương lệ ướt đôi hàng [Dm] mi Từ đây nhé đi ngàn hướng, xa rời bóng quê yêu… 43
[Gm] Phương trời Đông có [D#] ánh sao chiếu rực [A#] sáng, Kìa [Cm] Ba Vua thánh hân hoan lên [D7] đường đến Bê-lem. [Gm] Hang lừa chiên đây [D#] ánh sao chiếu tỏa [A#] sáng, Lòng [Cm] bao vui… 38
1. [Gm] Trên trời cao nay [Eb] thấy tinh tú nào [Bb] đó, Hào [Cm] quang sáng khắp giữa đêm mịt [D7] mùng bóng tỏ rạng. [Gm] Trên trời cao nay [Eb] thấy tinh tú nào [Bb] đó, Lòa [Cm]… 36